Pages

  • Home
  • Twitter
  • Facebook
  • Google+
  • RSS Feed
skip to main | skip to sidebar

Novel M'sia

Blog

 

Wednesday, 29 January 2014

<b>Book</b> review: The Heart Radical | anna spargo-ryan - Blog Novel Malaysia


  • <b>Book</b> review: The Heart Radical | anna spargo-ryan
  • Allah controversy: A <b>Malaysian</b> Inquisition? - ALIRAN
  • Stephen King dan Neil Gaiman <b>Melayu</b> | Dewan Sastera

<b>Book</b> review: The Heart Radical | anna spargo-ryan

Posted: 27 Jan 2014 02:00 PM PST

The Heart Radical
by Boyd Anderson
Random House, 432 pages

NB: I received a copy of this book from the publisher for consideration for review.

"Told primarily through the captivating voice of a young girl awakening to a world at war, The Heart Radical is the stunning new novel from the author of the bestselling Amber Road. "

Boyd Anderson's first book, AMBER ROAD, was set in Singapore in the 1940s and told a love story to the backdrop of war. Boyd Anderson's second book, THE HEART RADICAL, is set in Malaysia in the 1950s and tells a love story to the backdrop of war. The construct is eerily similar, but the latter lacks the characterisation and emotion of the former.

THE HEART RADICAL shows, from three viewpoints, the horror of The Malayan Emergency–a guerrilla war fought between Malaysia's communist party and Commonwealth armed forces in the time after World War II. The civil unrest is palpable in parts, with scenes of despair and hopelessness through the eyes of a very young girl (Su-Lin) being particularly confronting. It unfurls around her as told by her extended family, many of whom are directly affected by the continued presence of the Japanese. There is a lot of history in here that I had previously only heard of in minute grabs.

The chapters told through Anna Thumboo's memoir are compelling. The emotion and imagery is expertly executed. Here is a strong woman, alone in the world with a young child, doing what she can from her position as a doctor, and being made to suffer for it. Parts of her narrative were exceptionally moving.

The third point-of-view character, Paris Thumboo, is inherently unrelateable and two-dimensional. His role in the story is really just to bring the two women's stories together, and to serve as an earpiece for Su-Lin's reflections on the Anna chapters. He doesn't add anything except disorientation and confusion. I don't care about him. I want him to leave so I can find out what happened to Anna. He is a device, and not a good one.

Stylistically, it's not that the writing isn't sublime–because some of it truly is–but it's relentless. Throughout the book I struggled to orient myself. Su-Lin's reflections jump wildly, offering flashbacks within flashbacks that are difficult to keep organised without making physical notes (PRESENT DAY -> FLASHBACK -> CONVERSATION IN FLASHBACK -> FLASHBACK RELEVANT TO CONVERSATION -> FLASHBACK FLASHBACK CONVERSATION -> etc.).

For example:

A couple of months later we saw Cinderella, which I thought was the best picture I had ever seen, and I noticed that Pa had no trouble staying awake for that, even when they started singing.

When we got home from his office that evening [which evening?] he told Mei and Li of his plan [how does the narrating character know that?], that he had decided to take us all to the pictures [to see Cinderella? Or another film?].

It is full of passages like these, where the time and place is unclear. Sections of the book are told in a past perfect tense that pulled me out of the story and into a spreadsheet with columns like "What year is it?" and "Is this the same uncle as that other one who did the thing with the jungle?"

The first two parts offer little opportunity to pause for dramatic effect or reflection. Scene after scene beat me over the head until I had to take a physical break in another room.

Part Three of the book details the past court case (not the current court case, which I still don't really understand), and this is where Anderson really hits his stride. It is fast-paced and interesting, and the characterisation that has been (slowly but steadily) developed throughout the book is revealed through actions in the courtroom. The culmination of these scenes is a satisfying and mildly surprising climax that tugs on the heart strings.

Ultimately, I found the story was often swamped by the construction. Mostly it's a shame that Anderson chose to tell it through the eyes of present-day characters. Instead of creating the character of Su-Lin as a child, Anderson feeds her part of the story through Su-Lin the adult lawyer. The immediacy of the experience of The Emergency is lost because they're jammed into this modern day story about the son, Paris Thumboo, and a "maybe we were always meant to be" love story, instead of being allowed room to shock the reader.

There is power in the space between the words, and this could have used a little more.

Having said that, I learned a lot and was definitely compelled to keep reading. 3.5/5

This book is scheduled for release on February 3

About the Author

Anna Spargo-Ryan

I'm Anna, a freelance digital strategist, web developer and writer who likes to drink 'Ice Tea' but doesn't understand why it's not called 'Iced Tea'. By night and occasionally morning, I eat things, write things, berate my children, walk my dogs and hug my chocolate.

Allah controversy: A <b>Malaysian</b> Inquisition? - ALIRAN

Posted: 27 Jan 2014 06:07 AM PST

Just like in medieval Spain, in the Allah controversy it is the superior religion of the majority that is deemed to be under threat from other religions, observes Melati Timur.

The Inquisition Tribunal

The Inquisition Tribunal

The latest Petronas festive advertisement predictably continues their expected mushiness. This time elderly men in an old folks' home are adopted by an employee for a Deepavali day out, complete with climbing up Batu Caves, beautiful vistas of Malaysian mountains, a durian pit stop and a festive family meal. As always, viewers have reacted positively, touched to tears by the sweet relationships on show.

But there is something different about this advertisement. The elephant in the room has not gone unnoticed. The group celebrating Deepavali consists of a young Indian woman, two elderly Indian men and their Chinese friend. Malays are conspicuously absent from the celebrations.

The only Malay we see is a young lady behind the counter at a gas station. She is friendly and tolerantly amused by the old men's antics, but she is not included. She is not their friend and she is working on a religious holiday not her own. In fact, there are no Malay residents at the old folks' home either (because, of course, no Malay would abandon their parents, right?).

The reason for this is all too obvious for those of us who have lived through the changes in Malaysian society since the 1980s. Despite all the talk and pride in being a multi-religious, multi-ethnic nation, Malays have increasingly been segregated and even self-segregated themselves from taking part in the lives of other races, especially anything remotely religious.

Perhaps the producers of this Deepavali advertisement were being intentionally subversive. More likely, they have, instead, internalised the inter-religious rules hardening in our society today, rules that would never countenance a Malay in a Hindu temple, much less being blessed with pottu on the forehead by a Hindu priest.

Self-segregation

The media is very sensitive to these written and unwritten rules that they judiciously self-censor. A Malaysian director told of a Censorship Board staff, unofficially informing him that had he made his movie about non-Malays, he would have had no trouble getting certified. But with Malay characters, the officials were uncomfortable even when nothing in the broadcast guidelines would rule out the fairly innocuous plot.

And so Malay movies are now reduced to gangsters, hantu (ghosts) and virginal ustazahs who fall in love with their rapists. We still deify those wonderful P Ramlee movies with their social commentaries running through the slapstick comedies and the overwrought dramas, but we are no longer allowed to make them.

Like many Malaysians, I grew up with unthinking acceptance of open houses with all races eating together, celebrating one another's festivals. In fact I grew up in Penang, dancing behind the Thaipusam parade, going to churches for weddings, crying loudly at Chinese funerals (admittedly for money) and lepaking (loafing) at the Thai temple grounds because their gardens are lovely and the Buddhist priests were friendly.

But now all these things have become problematic – a minefield of nervous non-Muslims worried that invitations to meals would be rebuffed as their cutlery would be deemed 'unclean' and nervous Muslims afraid of raids, arrests, social opprobrium and legal harangues simply for entering a church or temple, working for non-Muslims, allowing another faith to worship in a surau or caring for dogs.

Analogues to the Inquistion?

It reminds me of a 'funny' period in European history. To my mind, Malaysia is now showing all the signs of becoming medieval Spain. Perhaps there's a thing or two we can learn from a brief comparison.

Under Muslim rule and early post-Muslim Christian rule, Andalusian kingdoms were often models of tolerance where cultures were shared and different religions could live side-by-side in relative peace and harmony.

And they were not completely separated communities; despite maintaining their own identities and rituals, they interacted richly, creating a flowering of culture, arts and science. Most famously, Greek science and philosophy flowed into Europe through this channel, an effort that involved Muslims, Christians and Jews.

There were hybrid foods, art forms, institutions and culture. Christians under Muslim rule read scripture and chanted liturgy in Arabic, not Latin. Muslims still read the Bible and Torah side-by-side with the Qur'an. Jewish synagogues had verses of the Qur'an on its walls.

Consider this example: A legendary Christian king died a saint and his tomb was inscribed with four languages representing his multi-religious subjects. Five generations later, his great-great-grandson, another Christian king, would employ the best Muslim artisans in the land to upgrade the palace in Seville, replete with inscriptions referring to the "Sultan" and invoking Allah, including over the front entrance. And everyone from every religious group, in every language, competed to write the best poetry!

So much of Western culture (including pop music which owes much to the invention of the Spanish guitar), science and philosophy has roots in this lively, vibrant, multicultural Spain.

But the tide turned. By the time Ferdinand and Isabel conquered Granada, the Spanish Inquisition was already underway. The Reconquista, as the slow takeover of Spain by Christian kings was branded, involved sporadic forced conversions of Jews and Muslims as well as threats of exile should these communities not convert.

Unsurprisingly, these forced conversions created great anxiety as to the nature of the faith held by the new Christians.

This, in turn, powered the Spanish Inquisition. With jurisdiction only over Christians, the activities of the Inquisition disproportionately concentrated on the Conversos and Moriscos as Christian Jews and ex-Muslims were respectively called.

Of course, this reaction is understandable in the framework of what was happening: If you are forced to convert (by threat of death or expulsion), it would only be reasonable for anyone to suspect that your newfound faith was less than sincere.

And there is a related anxiety – if Christians are not allowed to convert to any other religion (i.e. your faith is forced upon you), then in some ways, even the religion of the majority is suspect.

So a society is created of Christians who cannot change faith surrounded by possibly 'fake Christians' who have been forced to convert. And all these Christians are under the jurisdiction of the Inquisition, an authority that tortures and even kills Christians for not being true Christians.

So any association with non-Christians or even new Christians becomes problematic, carrying with it the always present possibility of straying. Since the religious sincerity of everyone is in doubt, then any activity, no matter how innocent, can be deemed a real threat.

Neighbours started accusing neighbours over the smallest things. Any slight deviation from the norm or even previously accepted practices became suspect. One man was dragged before the Inquisitors for greeting a long-time Jewish friend who was walking in an annual Jewish religious procession, something he had done unmolested all his life. But now, this simple act of friendship, became the basis for him to be denounced to the Inquisition. His Jewish friend, the so-called source of "corruption", however, could not be prosecuted because the Inquisition could only go after Christians.

The pyschology of inquisition

There are lessons to be learned from my brief example. Malaysia too has a religious majority that is not allowed to convert. They are governed by special religious institutions with non-democratic authority over all aspects of the private lives with the authority to fine, imprison and even beat them. Sound familiar yet?

We can see how similar psychological implications from the Inquisition would follow. If Muslims are not allowed to convert (i.e. your faith is forced upon you), then their faith must be fragile, suspect even, ready to fall at the slightest whisper.

And thus you see the anxiety in Muslim communities. Any contact with non-Muslims would, of course, be dangerous to this delicate faith. Reading the papers, you would think the danger of murtad (apostasy) is ever present. You cannot allow Muslims to do anything for fear of murtad!

So you have a lady who cares for dogs being interrogated for fear that she is insulting Islam. You have a Muslim woman working for a bookstore owned by non-Muslims arrested for selling a not-yet banned book because the authorities have no jurisdiction over non-Muslims. And you have the government-sanctioned witch hunt on Shias as a deviant and devious cult.

The Kalimah Allah case is particularly telling. You have another religion, Christianity, wanting to use the term Allah to refer to God in its Bible in a country where 'Allah' is synonymous with the Islamic religion. Logically, it would be the Christians who might be confused, and thus 'accidentally' attracted to Islam or some such.

But instead you have the successful legal argument that it will confuse the Muslims instead, and thus menggegar iman (shake/challenge the faith) or, in other words, it could lead to murtad.

Why is the Muslim faith deemed the more fragile, more in need of protection? Aren't we told all the time how superior this faith is, this faith of the majority and of the political elites? If it is so superior, why is it that our confusion is considered so inevitable compared to people of other faiths? Are you saying there is actually something wrong with our faith, something so close to the surface that the mere use of an Arabic word that means God by Christians will reveal all and thus turn us away from Islam in droves?

And just like in medieval Spain, it is the superior religion of the majority that is deemed ever so close to corruption at all times, especially from other religions.

So inevitable is this deviation, that a special body was set up for centuries whose sole jurisdiction was prosecuting religious unorthodoxy, and whose very existence actually ended up creating unorthodoxy out of thin air. Hundreds of thousands of people were arrested.

It was extremely difficult to escape some form of torture, humiliation and stripping of wealth, regardless of whether you were found guilty or not, especially as torture was a form of interrogation, not legal sanction.

The price of purity

So many familiar tropes from the Spanish Inquisition are being played out in Malaysia now. Increasing hurdles for those who want to convert, to "prove" their sincerity. The demonisation of 'the other' in terms of being untrustworthy, of being betrayers and of using money to grease their way to domination. A relentless burial of any historical references, cultural rituals or identities that speak of traditional hybridity or syncretism. The banning of books, films, dances etc. The battles over language and liturgy. The obsession with purity and so-called Bumiputera rights to define the nation. The increasing rigidity of identity and its shallow accoutrements (what you eat, what you wear, where you hang out, who you talk to, where you go to school etc.). And the silencing of anyone who dares to step out of line.

Just like the Spanish Inquisition, what we have in Malaysia is actually a process of forced nationalisation. A rigid monolithic monoculture nationalism. And religion is one of its most powerful weapons.

Spain became a battlefield to redefine who was allowed to be a Spaniard. Who counts? And the answer was racist, intolerant, harsh, violent and extremely rigid. Those who did not fit, those who clung to previous traditions – even in the tiniest of ways – were hounded, tortured, expelled and killed.

The many hybrid cultures, the fluid identities and multifaceted rituals had to make way for only one way of seeing the world. Yet this worldview is non-traditional and (en)forced. Thus it is always insecure, in danger of dissimulation at every turn. So eventually in Spain, when someone was described as an expert curer of pork, it was actually a euphemism for a secret Jew.

Lessons for Malaysia

Don Quixote, the world's first modern novel, beautifully illustrates this act of collective forgetting, the erasing of history and culture, of meaning itself.

The forced creation of a rigid Spanish identity was shown at every turn to be a stubborn illusion. The book is a satire on the myths that sustain a national identity. Dangerous myths that are no more than tilting at windmills and serve to destroy culture and history. And all based on a lie, a dream of a pure past.

Everywhere in the book are reminders of how this forgetting, this rewriting, happens – the burning of books, over-demonstrations of identity (Dulcinea, our mythologised Spanish heroine is "an expert salter of pork"), the loss of languages, and how easily myths can be constructed to become the basis for history.

In fact, the very idea of chivalry was probably derived from Arab influence. So even that most traditional Spanish trait – that Don Quixote devotes his life to – is not "pure".

As Maria Rosa Menocal writes of the book,

[f]orged in the bonfires of ideas, of books and of people, was the illusory conceit that there could be a pure national and religious identity, and yet this became the ultimate religion everyone had to live with. …Don Quixote is thus in part a postscript to the history of a first-rate place, the most poignant lament over the loss of that universe, its last chapter, allusive, ironic, bittersweet, quixotic.

The "first-rate place" she refers to is Spain before the Inquisition. A time when cultures, languages and faiths mixed among the people as easily as they mixed with each other.

Of course, it was not a utopia. There were conflicts, constantly negotiated differences. But it allowed for those differences to not only exist but shape society. A tolerance that was taken for granted. It was unimaginable in those days that Spain would ever be a place of only one people, one language and one rigidly defined version of only one religion.

I truly hope I do not live to see the day when Malaysia's Don Quixote is written. It would probably be banned anyway.

Melati Timur is the pseudonym of the author of this article.

Source: New Mandala

(Visited 2,354 times, 2,354 visits this week)

Opt In Image

Subscribe to our free weekly e-newsletter

Close to 4000 concerned readers are staying in touch with us to find out what is really happening behind the news in Malaysia … shouldn't you be?

Please refrain from personal attacks, unnecessary racist slurs, inflammatory or hate speech, crude language and libellous comments. Comments are entirely the commenters' responsibility and are subject to moderation.

Stephen King dan Neil Gaiman <b>Melayu</b> | Dewan Sastera

Posted: 28 Jan 2014 09:20 PM PST

AMIR MUHAMMAD, pengasas syarikat Buku Fixi, baru-baru ini ditemu bual oleh Nicole Idar, editor umum (Malaysia) majalah terjemahan sastera antarabangsa dalam talian, Asymptote. Buku Fixi merupakan sebuah penerbit novel urban kontemporari Malaysia yang ditubuhkan pada tahun 2011. Label Fixi Novo menerbitkan novel fiksyen picisan (pulp fuction) dalam bahasa Inggeris. Label Fixi Retro pula menerbitkan karya lama yang tidak dicetak lagi. Label Fixi Retro yang baru dilancarkan oleh Amir pada tahun ini menerbitkan novel laku keras (bestseller) antarabangsa yang diterjemahkan kepada bahasa Melayu.

Nicole: Bulan Januari ini, Fixi Verso telah menerbitkan novel Joyland karya pengarang terkenal dunia, Stephen King dan Lautan di Hujung Lorong oleh pengarang fantasi terkenal, Neil Gaiman. Stephen King dan Neil Gaiman sudah lama dikenali sebagai penulis yang laris di pasaran, mengapakah novel King dan Gaiman sahaja yang dipilih untuk diterjemahkan untuk pasaran Malaysia?

Amir: Sebenarnya saya terfikir, takkanlah tiada seorang pun yang mahu menterjemahkan buku Stephen King dan Neil Gaiman?Mengikut pengalaman kami, susah nak cari orang yang ada bakat dan stamina (dalam dunia penterjemahan) — novel mengambil masa yang lama untuk diterjemahkan. Dalam novel Joyland terdapat banyak slanga, untuk mendapatkan maksud yang paling tepat, agak susah. Neil Gaiman tidak sesusah King, novelnya pendek. Dua buku itu sebenarnya sedikit lewat… Terjemahan novel Stephen King memakan masa lima bulan, manakala terjemahan novel Neil Gaiman lebih kurang tiga bulan.

Nicole: Bagaimanakah Fixi memilih judul laku keras untuk diterjemahkan?

Amir: Saya lebih tertarik dengan buku-buku penulis yang saya pernah baca, dan saya pernah minati. Sedari masa saya berumur 15 tahun lagi, saya banyak membaca novel Stephen King. Saya lebih mengenali Neil Gaiman melalui komik Sandman; saya mungkin ada membaca Neil Gaiman tetapi lebih lewat sedikit. Ketika membesar dulu, saya kenal mereka (King dan Gaiman). Saya rasa salah satu fungsi penerbit buku ialah untuk mempelbagaikan jenis buku; kami terbitkan banyak novel Melayu yang berbentuk ngeri (thriller) dan sebagainya, maka saya nak buat sesuatu yang lain sedikit, nak cuba sesuatu yang baharu … saya nak pancing golongan muda dengan novel-novel ini.

Nicole: Mengapakah setakat ini Fixi lebih menumpukan perhatian terhadap novel fiksyen picisan?

Amir: Saya bermula dengan genre fiksyen picisan sebab ianya adalah suatu yang mudah untuk merebak – semacam dadah! Karya genre jenayah Jim Thompson edisi vintaj Black Lizard saya kumpul sebab kulitnya menarik; pada mulanya saya diinspirasikan oleh genre noir. Oleh sebab itu Fixi menerbitkan banyak cerita berkenaan pembunuh psiko (ketawa). Kami pernah terbitkan tiga novel fiksyen sains, satu berjudul Gergasi oleh Khairul Nizam Khairani, tentang robot transformer yang bergerak dari zaman Melaka. Robot ini cuba membantu hulubalang Melayu untuk menewaskan penceroboh Portugis sekitar tahun 1511 hingga 500 tahun hadapan, dan 500 tahun hadapan lagi ketika negara China dianggap sebagai superpower. Tetapi genre fiksyen sains tidak begitu popular dalam pasaran tempatan. Kalau dalam bentuk filem kita nak tonton, tapi nak baca, kita malas! Yang paling popular di Malaysia ialah genre cinta, dan untuk Fixi, bukan kami tolak novel cinta tapi genre ini bukan tumpuan kami. Saya mulakan Fixi supaya penerbitan ini menerbitkan buku daripada genre yang lain.

Nicole: Bagi Buku Fixi, novel apakah yang paling laris?

Amir: Kelabu oleh Nadia Khan. Kisah cinta, tetapi ada unsur-unsur gender dan seksualiti yang mungkin tidak ada dalam novel cinta biasa. Adakalanya kami ada sedikit masalah dengan kedai buku yang enggan menjual sesetengah daripada novel kami, sebab ada novel yang menggunakan bahasa kasar, tetapi kedai-kedai ini turut mempromosi novel Fifty Shades of Gray (ketawa). Novel Asrama oleh Muhammad Fatrim juga laris. Cerita hantu, juga merupakan novel laris untuk Fixi. Kami menjual lebih daripada 10 ribu naskhah setiap judul.

Nicole: Adakah Fixi merancang untuk menterjemahkan buku bahasa Melayu ke dalam bahasa Inggeris?

Amir: Pertamanya, Fixi ada buku bukan fiksyen berjudul Why Malaysia Has Never Reached The World Cup (Cerita Malaysia Tidak ke Piala Dunia) oleh Lucius Maximus (DuBook Press), yang merakamkan kisah kegagalan Malaysia, dari tahun 1974 sampai sekarang untuk melayakkan diri ke Piala Dunia. Buku ini mengikuti perkembangan dunia bola sepak setiap tahun sampai ke tahap gagal; versi Melayunya dicetak dua tahun yang lalu.

Nicole: Mengapakah Fixi memilih buku itu untuk diterjemahkan ke dalam bahasa Inggeris?

Amir: Kami nak mengambil kesempatan sebab bulan Jun nanti pertandingan Piala Dunia akan bermula. Sebenarnya, saya bukan peminat bola sepak, tetapi saya memang peminat pertandingan Piala Dunia!

Lagi satu projek kami, Fixi akan menerbitkan novel yang diinspirasikan oleh Piala Dunia, dan khususnya negara Brazil. Fixi sudah menaja seorang penulis Malaysia untuk tinggal di Brazil selama sebulan untuk menulis novel di sana.

Nicole: Apakah cabaran menterjemahkan buku bahasa Melayu kepada bahasa Inggeris?

Amir: Buat Cerita Malaysia Tidak ke Piala Dunia khususnya, kami mencari penterjemah yang dapat menguasai laras bahasa penulis asal dengan tepat. Kelihatan "laras" nada buku ini memang mesra, tetapi oleh sebab tema buku ini adalah kegagalan, laras ini perlu sedikit mengejek, sedikit menyindir. Kalau (saya) hendak menterjemahkan novel Melayu kepada Inggeris, mungkin lebih susah; ada kemungkinan kami akan terjemahkan cerpen dulu.

Ihsan Asymptote. Terima kasih Patty Nash dan Nicole Idar.

You are subscribed to email updates from Novel Malaysia - Google Blog Search
To stop receiving these emails, you may unsubscribe now.
Email delivery powered by Google
Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610
Email ThisBlogThis!Share to XShare to FacebookShare to Pinterest

Thursday, 23 January 2014

Pig faces censored in <b>Malaysian</b> edition of New York Times - Boing <b>...</b> - Blog Novel Malaysia


Pig faces censored in <b>Malaysian</b> edition of New York Times - Boing <b>...</b>

Posted: 22 Jan 2014 11:39 AM PST

Mark Frauenfelder at 11:39 am Wed, Jan 22, 2014

"A representative from the printing company based in Shah Alam told the Malay Mail Online in a telephone conversation that pictures of pigs are not allowed in a Muslim country like Malaysia."

You are subscribed to email updates from Novel Malaysia - Google Blog Search
To stop receiving these emails, you may unsubscribe now.
Email delivery powered by Google
Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610
Email ThisBlogThis!Share to XShare to FacebookShare to Pinterest

Monday, 20 January 2014

Illa Shanahila: Soft Launch: Transformers EXPO <b>Malaysia Novel</b> <b>...</b> - Blog Novel Malaysia


Illa Shanahila: Soft Launch: Transformers EXPO <b>Malaysia Novel</b> <b>...</b>

Posted: 09 Jan 2014 08:34 PM PST

Assalamualaikum!

Nampak gambar illa dengan BumbleBee dekat bawah tu kan? Hoho. Kalu tak tengok lagi, ini ha. sekali lagi nak tunjuk (kemain excited sebenarnya bila dapat bergambar dengan Bee!)

Itu sebenarnya gambar waktu Soft Launch Transformers expo Malaysia dekat Genting Highlands semalam yang dirasmikan oleh Pn Hamdiah Ismail, wakil Tahun Melawat Malaysia 2014.


Bagi yang tak tahu, tahun 2014 merupakan tahun melawat Malaysia, jadi sempena ulangtahun ke 30 Hasbro's Transformers ni, satu expo akan diadakan buat pertama kalinya di Malaysia. Maunya peminat transformers tak eksaited? Hohoho

BumbleBee pon promote Cuti-Cuti Malaysia oiii

Jadi, kepada peminat-peminat cybertron semua, cepat-cepat set the date bersama keluarga ke, kengkawan ke untuk tengok sendiri apa yang ada dekat expo ni bermula 31 Jan hingga 16 Feb 2014. Jangan tak percaya kalau korang jumpa dengan Optimus Prime dan BumbleBee yang setinggi 23 kaki nanti! Hohoho. 

Lain-lain benda menarik dekat expo tu nanti akan illa cerita lain entry. Apa-apa pun, jom tengok apa yang jadi waktu soft launch semalam.



Okay, tak sabar tunggu 31hb Jan. Nak jumpa Optimus Prime pulak!

You are subscribed to email updates from Novel Malaysia - Google Blog Search
To stop receiving these emails, you may unsubscribe now.
Email delivery powered by Google
Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610
Email ThisBlogThis!Share to XShare to FacebookShare to Pinterest

Sunday, 19 January 2014

Event Company <b>Malaysia</b> | Annual Dinner Planner | <b>Novel</b> Event <b>...</b> - Blog Novel Malaysia


Event Company <b>Malaysia</b> | Annual Dinner Planner | <b>Novel</b> Event <b>...</b>

Posted: 04 Dec 2013 12:23 AM PST

Event Company Malaysia | Annual Dinner Planner | Novel Event Management

http://www.novelevent.com.my
Novel Event Management is Malaysia Integrated Events Services Company. Novel Event Management provide from small size events to corporate events. We treat every client like our potential Business Partners. Novel Event Management will assist our client from site recce to on site events running program. Novel Event Management have experience and dedicated event teams to help on planning and deliver creative idea on such Launching Events, Grand Opening Ceremony, Annual Dinner performance planning, Entertainment Planning, F&B arrangement, Family day, Corporate Incentive Meeting, Corporate Conference Meeting arrangement.

Like this:

Like Loading...

You are subscribed to email updates from Novel Malaysia - Google Blog Search
To stop receiving these emails, you may unsubscribe now.
Email delivery powered by Google
Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610
Email ThisBlogThis!Share to XShare to FacebookShare to Pinterest

Friday, 17 January 2014

Roth Unbound: A Guardian <b>Book</b> Review | Din Merican: the <b>...</b> - Blog Novel Malaysia


Roth Unbound: A Guardian <b>Book</b> Review | Din Merican: the <b>...</b>

Posted: 17 Jan 2014 03:48 AM PST


January 17, 2014

Roth Unbound: A Writer and His Books by Claudia Roth Pierpont – Review

Who inspired Philip Roth's characters? This new study claims to reveal many secrets.

by Joshua Cohen@http://www.theguardian.com
The Guardian, Friday 17 January 2014 09.00 GMT
Philip RothPhilip Roth

Philip Roth, at age 40, published the essay "'I Always Wanted You to Admire My Fasting' or, Looking at Kafka", which appropriates its title from the short story "A Hunger Artist", and fantasises that the genius of Prague didn't die at age 40, but instead was cured of tuberculosis, and lived on to witness the Nazi regime. His response was to give up literature and flee to America, where he took a job teaching in a shabby Hebrew school in Newark, New Jersey.

Among his students was a young "Philip Roth", who nicknamed this strange, halitotic hermit "Dr Kishka", Yiddish for "guts". The Ghost Writer, published six years after this piece in 1979, is the first of Roth's novels narrated by his alter ego Nathan Zuckerman. In it, Zuckerman imagines that Anne Frank survived Bergen-Belsen only to have to hide from the celebrity of her diary in a clapboard farmhouse in the Berkshires, where she changed her name to Amy Bellette and served as an amanuensis to a famous Jewish-American novelist. Roth's Kafka spends his post-literary existence drilling children in the alef bet; Roth's Frank spends hers imparting to the work of her employer and lover the authenticating imprimaturs of Holocaust trauma and European Kultur.

Kafka, in his lifetime, published two books; Frank, in hers, published none; Roth debuted with Goodbye, Columbus in 1959 and announced his retirement 25 novels later with Nemesis in 2010. According to Claudia Roth Pierpont, he has been enjoying his dotage "discussing books and politics and a thousand other things", entertaining her with "memories, observations, opinions, thoughts, second thoughts, jokes, stories, even songs".

Pierpont assures us that though she is not related to Roth, she has produced this study of his fiction with his collaboration. It is no surprise that her book is a useful resource for plot summary, then, but it is shocking that the new secrets it claims to offer are only shopworn trivia that even my parents – not academics, just Jews from Jersey – already know: the stock in trade of Saturday synagogue book clubs, and the Sunday New York Times. In The Ghost Writer, the novelist EI Lonoff, who shelters the ostensible Anne Frank, was based on Bernard Malamud; the novelist Felix Abravanel, who is too egotistical to adopt Zuckerman as a literary son and so dispatches him to Lonoff, was based on Saul Bellow – neither were grateful, but both were flattered, I'm sure.

Pierpont mentions that a Zuckerman first appeared in My Life As a Man, as a character in two stories by Peter Tarnopol, another Rothian double, who happens to share a psychiatrist, Dr Spielvogel, with Alexander Portnoy.

Yet another Roth redux, the public radio intellectual and lit professor David Kepesh, changes into a six-foot-tall, 155-pound breast in The Breast; in The Professor of Desire he ventures to Prague and hallucinates a whore who, for $10, will narrate the sex acts she performed on Kafka, and for another $5 will let Kepesh inspect her octogenarian vagina himself. Pierpont tags these books as reactions to The Metamorphosis, but also to Roth's sojourns behind the iron curtain, which themselves were merely bids to escape his reputation after the release of Portnoy's Complaint, that classic of filial suffering and fervent wanking: Roth's "Portnoy readers – even the ones who loved the book, or maybe especially those – viewed him as 'a walking prick'. When they came up to him in the street, that's what they saw, it seemed to him, that's whom they were congratulating."

Roth--BookThe problem with this is not how one congratulates a prick – by wanking it, perhaps – but rather the quotation marks: it is not clear, when it comes to "a walking prick", who exactly is talking. This vagary plagues every page of Roth Unbound, regardless of attributive punctuation, to the point where Pierpont's criticism references Roth's "non-fiction books" as if they were gospels, and assimilates their opinions too. These supposedly impeachable sources are The Facts, which purports to be an autobiography discussed in letters between Zuckerman and Roth; and Patrimony, a memoir of Roth's father's death, written in the midst of his decline.

Then there are the miscellanies: Shop-Talk, and Reading Myself and Others. The former collects conversations Roth conducted with the likes of Primo Levi and Milan Kundera, in which he proposes interpretations of their works and they, of course, agree. The latter is a Maileresque orgy of vanity featuring interviews of Roth by George Plimpton and Joyce Carol Oates; an essay about writing Portnoy, in which Roth excerpts a speech he delivered to an Anti-Defamation League symposium; an essay on the novelist-critic divide, the bulk of which is given over to a letter Roth wrote but never posted to critic Diana Trilling, dissenting from her review of Portnoy; a self-interview Roth did for Partisan Review that refers to an essay he wrote about himself for Commentary; not to forget his own review of a Broadway play adapted from his earliest stories.

Now that Roth's retirement has given him the opportunity to pursue his legacy full-time, it is telling that he hasn't proceeded in the manner of Henry James, who dedicated his final stretch to assembling his corpus into the New York Edition, rephrasing whole sentences, if not just rearranging the commas he had strewn them with half a century previously. It is as if Roth doesn't think it makes much difference that Our Gang, his humourless Nixon pastiche, and The Great American Novel, his fussy and precious baseball picaresque, are still available as they were written. Or maybe, after more than four decades in analysis, he has resigned himself to their flaws, or even thinks they are perfect and deserve to be shelved alongside his best: The Counterlife, Operation Shylock, Sabbath's Theater and American Pastoral.

But then Roth's tendency has never been to withhold, rather to explain, or revise by explanation, and it is ironic that the same technique that unifies his oeuvre has the opposite effect on its criticism: to Pierpont, Letting Go is about the influence of James, Thomas Wolfe, the stultifying 50s, and "not letting go"; When She Was Good is about the influence of Sherwood Anderson, Dreiser, the stultifying 50s, and Roth's first wife Margaret Martinson, who faked a pregnancy, faked an abortion, took Roth's money in a divorce and promptly killed herself (though Pierpont insists that her fullest character portrayal is as Maureen Tarnopol in My Life as a Man).

Roth's second wife Claire Bloom is Eve in I Married a Communist and, wait for it, Claire in Deception; while the female actor in Zuckerman Unbound is a monster made of Bloom, Edna O'Brien, and Jackie O, whom Roth once dated (kissing her was like "kissing a billboard"). Establishing biographical correspondences is a pleasant way to wait out the clock, but it will never pass for serious criticism. Still, with each of Pierpont's chapters centred on a certain book, pure fun salaciousness just isn't feasible. The result is that Roth's life between publications is mostly ignored, and the most obvious lacuna is the fact that in 2012 Roth authorised an official biography, to be written by Blake Bailey, whose prior subjects – John Cheever and Richard Yates – had been too dead to refuse the honour, or meddle.

This suggests that Roth Unbound might be even more than its breathless publicity promises; indeed, it might be Roth's most virtuoso stunt. Imagine Roth approaching his 80th birthday laden with awards and honorary degrees, globally translated, universally read, his talent having triumphed over every adversity: mental breakdown, heart ailment, rabbinic orthodoxy, feminism. As an artist who has always thrived on transgression, he must have discerned his mortality in the sense that there was no opposition left for him to outlast. Once again, he would have to invent one, a persecution not romantic or erotic this time, but ultimate enough to flirt with the posthumous, and so he granted access to a biographer, and pretended to retire.

Predictably, the oppressive prospect of having a stranger narrate his life invigorated Roth, and had him reasserting the pre-eminence of his work, by ghostwriting a study of it. The slackness of the prose, then, must be attributed not to Roth's senescence, but to the demands of writing under an assumed identity. Unable to bear not receiving credit for this feat, and for having concluded his career in the voice of a sympathetic female, Roth chose a pseudonym – "Claudia Roth Pierpont" – just foolish enough to betray the truth. Roth, it seems, is back, and once again he is begging to be punished.

Like this:

Like Loading...

. Bookmark the

.

You are subscribed to email updates from Novel Malaysia - Google Blog Search
To stop receiving these emails, you may unsubscribe now.
Email delivery powered by Google
Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610
Email ThisBlogThis!Share to XShare to FacebookShare to Pinterest
Newer Posts Home
Subscribe to: Posts (Atom)

Search This Blog

Popular Posts

  • novel lucah kakak melayu - xingainet.com - Blog Novel Malaysia
    <b>novel</b> lucah kakak <b>melayu</b> - xingainet.com - Blog Novel Malaysia <b...
  • novel komedi malaysia - Blog Novel Malaysia
    <b>novel</b> komedi <b>malaysia</b> - Blog Novel Malaysia <b>novel</b>...
  • 0 - Din Merican: the Malaysian DJ Blogger - Blog Novel Malaysia
    0 - Din Merican: the <b>Malaysian</b> DJ Blogger - Blog Novel Malaysia 0 - Din Merican: the <b...
  • novel melayu full version | iloilosports.com - Blog Novel Malaysia
    <b>novel melayu</b> full version | iloilosports.com - Blog Novel Malaysia <b>novel melay...
  • Trailer Filem Cikgu Suraya : Filem Adaptasi Novel Melayu Paling ... - Blog Novel Malaysia
    Trailer Filem Cikgu Suraya : Filem Adaptasi <b>Novel Melayu</b> Paling <b>...</b> - Blog Novel Malaysia ...
  • Malaysia step by step anti-Shia activities: Faizal Tehrani and His ... - Blog Novel Malaysia
    <b>Malaysia</b> step by step anti-Shia activities: Faizal Tehrani and His <b>...</b> - Blog Novel Malays...
  • Event Company Malaysia | Annual Dinner Planner ... - Novel M'sia - Blog Novel Malaysia
    Event Company <b>Malaysia</b> | Annual Dinner Planner <b>...</b> - <b>Novel</b> M&#39;si...
  • Malaysian Conference on “ Confronting the Shia Virus ” , Led to ... - Blog Novel Malaysia
    <b>Malaysian</b> Conference on “ Confronting the Shia Virus ” , Led to <b>...</b> - Blog Novel Malaysia ...
  • Missing MH370 latest: Chinese search ship in latest glitch - Emirates ... - Blog Novel Malaysia
    Missing MH370 latest: Chinese search ship in latest glitch - Emirates <b>...</b> - Blog Novel Malaysia ...
  • Reading revolutions: serialising a novel - Novel M'sia - Blogger - Blog Novel Malaysia
    Reading revolutions: serialising a <b>novel</b> - <b>Novel</b> M&#39;sia - Blogger - Blog Novel Mala...

Blog Archive

  • ►  2016 (3)
    • ►  February (1)
    • ►  January (2)
  • ►  2015 (12)
    • ►  December (1)
    • ►  November (1)
    • ►  October (1)
    • ►  September (1)
    • ►  August (4)
    • ►  April (1)
    • ►  March (2)
    • ►  January (1)
  • ▼  2014 (102)
    • ►  December (6)
    • ►  November (3)
    • ►  October (9)
    • ►  September (12)
    • ►  August (5)
    • ►  July (2)
    • ►  June (11)
    • ►  May (13)
    • ►  April (12)
    • ►  March (9)
    • ►  February (15)
    • ▼  January (5)
      • Book review: The Heart Radical | anna spargo-ryan ...
      • Pig faces censored in Malaysian edition of New Yor...
      • Illa Shanahila: Soft Launch: Transformers EXPO Mal...
      • Event Company Malaysia | Annual Dinner Planner | N...
      • Roth Unbound: A Guardian Book Review | Din Merican...
Powered by Blogger.
 
  • Home
  • About
  • Advertise
  • Contact Us
© 2014. Design by Blogger