<b>Novel</b> analysis helped narrow <b>Malaysian</b> jet search | CTV News - Blog Novel Malaysia |
<b>Novel</b> analysis helped narrow <b>Malaysian</b> jet search | CTV News Posted: 25 Mar 2014 05:32 AM PDT
Investigators are closer to solving an international aviation mystery thanks to a British communications satellite and classroom physics. A masterful analysis of a handful of faint signals sent from Malaysia Airlines Flight 370 to an Inmarsat satellite led officials to conclude that the Boeing 777 crashed in a remote part of the southern Indian Ocean. More precise information about the plane's position when it sent the last signals is helping authorities refine the search being undertaken by planes and ships in seas 2,500 kilometers southwest of Perth, Australia. Investigators had precious little information to examine otherwise because the transponder, identifying the jet to air traffic controllers, was deactivated about the same time the jet veered off course from its original destination, Beijing, early March 8. THE PINGSEven with other communications shut down, the plane sent an automatic signal - a "ping" or a "handshake" - every hour to an Inmarsat satellite. The pings did not show the jet's location, speed or heading, but an initial analysis showed the last ping came from a position along one of two vast arcs north and south from the Malaysian Peninsula. For its more detailed analysis, Inmarsat studied the pings sent from Flight 370 on the ground at Kuala Lumpur airport and early in its flight. It considered aircraft performance, satellite location and other known factors to calculate the possible positions, direction of travel and speed of the plane. It then compared its predictions to six other Boeing 777 aircraft that flew the same day, and found good agreement, according to Malaysian Defense Minister Hishammuddin Hussein. Inmarsat did not respond to repeated requests for comment from The Associated Press. DOPPLER EFFECTThink of a horn being honked in a passing car. To an observer, the sound is high pitched as the car approaches and is lower after the car passes. That's because on approach, each successive sound wave is sent from a slightly closer position to the observer. The sound waves get compressed, resulting in a higher frequency. The opposite happens as the car moves away. It's called the Doppler effect for Austrian physicist Christian Doppler, who first put forward the theory in 1842. The same effect applies to "pings" from the plane to the satellite orbiting in a fixed position, which would arrive at a higher frequency if the plane was moving toward the satellite and decrease in frequency when moving away. "By analyzing that you can determine speed and direction," said Joseph Bermudez Jr., chief analytics officer and co-founder of AllSource Analysis, a commercial satellite intelligence firm. And by determining the area from which the last signal was sent, then estimating fuel left, it "could give you an approximate area of where the aircraft impacted." MORE ANALYSISInmarsat sent its data to investigators days after the plane went missing. But it continued to run its own analysis to see if it could wring out any more clues. The company's engineers were dealing with a "totally new area," Inmarsat's McLaughlin told the BBC. "This really was a bit of a shot in the dark." However, the latest information could only go so far in pinpointing the jet's location. "We can't help you with any closer data," he said. Satellite specialists were impressed by Inmarsat's analysis. "They exploited a digital trail that was never intended for that use. It was just a shadow that somebody spotted and made use of," said David Cyganski, dean of engineering at Worcester Polytechnic Institute. Gregory D. Durgin, a professor who teaches satellite communications at the Georgia Institute of Technology, said that because Inmarsat was using a different kind of satellite in a novel way, he expects it would locate the last ping from the Malaysia Airlines plane within "around 100 miles of precision." (160 km) THE COMPANYInmarsat Plc started out in 1979 as an intergovernmental organization with the aim of helping ships communicate while at sea. It became a private company in 1999 and listed its shares in London in 2005. Customers now include governments, airlines, broadcast media, oil and gas companies, aid agencies as well as merchant shipping. They use handheld satellite phones, laptop size Internet devices and antennas linked to the company's 10 satellites to communicate. |
Average Angeline: [HAUL] What I've brought with 1 <b>Malaysia book</b> Posted: 05 Jul 2014 01:33 PM PDT While identity is an issue in both Singaporean and Malaysian literature it appears in different forms within each. In Malaysian literature the emphasis that the Malaysian government has placed on ethnic difference is obvious. Individuals are aware of their status as Malay and "non-Malay." (see 'Malayness' and Being Malay/non-Malay). Despite the government's claims that they are taking strategic steps towards constructing a unified national identity, adoption of a national language (Malay) and similar Malay-dominant legislation has accomplished the opposite. The actions of the Malaysian government have deepened racial divides as displayed by the cultural conflict and division in Lim's Joss and Gold (Jeyathurai, 2009). While Singaporean literature addresses the issue of national identity, it is not so much an issue of creating unity within (which tends to be the Malaysian theme); Singaporean writers are concerned with creating a voice and space for Singaporean literature. Hybridity The novel, according to Wicks, is founded on underlying themes such as hybridity of religion, culture, and people. The statement "having all that I need on the island" and the main character's pride in Singapore shows that he is comfortable with hybridity, unlike the characters in Lim's novel who are preoccupied with the idea of Malay versus "non-Malay." Or, as Lim's character Abdullah explains: the social climate in Malaysia is such that the people of Malaysia are like "oil and water" and "cannot mix," in fact Abdullah believes it is best to keep "like with like" (Jeyathurai, 2009).
Literature and Legitimacy Language (Voice)
Although it is possible to experience alienation as a result of migration, as with Hsu-Ming Teo's main character in Love and Vertigo (who returns to her mother's native country of Singapore after living in Australia all her life), Joss and Gold illustrates the lives of individuals who have lived in a country their entire life—whose families have lived there for generations—and yet they experience "alienation" (Jeythurai, 2009). Jeyathurai points out that while Li An's passion for English literature could lead to the assumption that Li An is being "overtaken by the colonizer's language, Lim highlights that it is Li An who is in possession of the language" (Jeyathurai, 74).
Cultural Spaces
"Can the Subaltern Speak?"
Singaporean author Hwee Hwee Tan is also accused of endorsing the exotic: from her suggestive title of her 1997 novel Foreign Bodies, to its "exotic" cursive lettering, and its use of the familiar relationship between an Asian woman and a white male. Wagner accuses such authors of marketing the exotic in order to promote themselves, while simultaneously victimizing themselves (Wagner, 2006). Another critique Wagner makes (which is the reason for Wagner's concern) is that writers like Lim and Ming, "third-world" intellectuals who choose to live in the "first world" function, are considered to be 'natives' ("Within that space") and "not only 'natives' but spokespersons for 'natives' in the third world […] serving as providers of knowledge about their nations and cultures. The way these intellectuals function is therefore inseparable from their status as cultural workers/brokers in Diaspora […]" (excerpt, Chow, 1993) (Pillai, 2010). National Imagination In M.Y. Chiu's article Imagining a Nation: Lloyd Fernando's Scorpion Orchid Translation In Postcolonialism: A Very Short Introduction (2003) Robert J.C. Young writes that "No act of translation takes place in an entirely neutral space of absolute equality. Someone is translating something or someone. Someone or something is being translated, transformed from a subject to an object…" (Young, 140). Young also discusses how migrants (like Teo) are physically translated from one place to another. "Having [been] translated…migrants then encounter there other translated men and women, other restless marginals, and translate their experiences to each other to form new languages of desire and affirmation" (Young, 142). That is, Ming's experience as a translated person (ethnically Chinese, Malaysian by birth, Australian by her locale) enables her to provide another interpretation of what it means to be Malaysian. It enables her to speak for Malaysians like her, the other translated men and women. 'Hospitality' However, Ang believes this practice of hospitality (inclusion/exclusion) has been disguised in an effort to resolve race issues. In "The Curse of the Smile: Ambivalence and the 'Asian' Woman in Australian Multiculturalism" Ang writes "racially and ethnically marked people are no longer othered today through simple mechanisms of rejection and exclusion, but through an ambivalent and apparently contradictory process of inclusion by virtue of othering" (118). In the article Ang makes it clear that Asians in Australia are more tolerated than accepted, a process Ang identifies as an act of 'hospitality.' Acts of hospitality appear in Malaysian and Singaporean literature in two forms respectively: tolerance and multiculturalism. Acts of Hospitality Tolerance In Joss and Gold, this imbalance of power is evident within the racial politics of Malaysia when Abdullah discusses the consequences of Malays like himself being pushed too far. Abdullah's opinion is Lim's way of demonstrating that the Chinese and Indians are at the receiving end of tolerance. Tolerance is an example of a contradictory practice of inclusion because it creates marginalized groups/"Others" in Malaysia. This marginalization is the source of dissenting voices in Malaysian literature. Multiculturalism This means that while Singaporean writers work to create a literary voice and space that celebrates Singapore's multicultural society, Singaporean literature (like any other literature) is not without its flaws. And, moreover, its writers should be wary of oversimplifying a complex issue by assuming that they are capable of speaking for all Singaporeans. However, because Singapore embraces multiculturalism and hybridity, Singapore's national identity, according to Wicks, is "evolving" with its literature. Malaysian writers, on the other hand, continue to challenge a national identity that excludes them from the national narrative of Malaysia. Leave a ReplyYou must be logged in to post a comment. |
You are subscribed to email updates from Novel Malaysia - Google Blog Search To stop receiving these emails, you may unsubscribe now. | Email delivery powered by Google |
Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610 |
No comments:
Post a Comment